A redescoberta do evangelho de Marcos
No evangelho grego de Marcos
que está no Códice do Sinai é possível verificar visualmente algumas das
alterações, correções e acréscimos sobre as páginas do próprio manuscrito.
Também é possível perceber a ausência de 11 versículos referentes ao final do
evangelho
se comparado ao texto chamado de canônico que podemos ver na maioria das
bíblias em língua portuguesa no Brasil.
A descoberta do Códice do
Sinai no século XIX E.C. trouxe a perspectiva de uma leitura diferente do
evangelho canônico de Marcos. O texto apresenta evidências importantes que podem
mudar a percepção que temos sobre Jesus de Nazaré. Embora algumas dessas
evidências sejam apontadas no texto grego “padrão” do “Greek New Testament” e nas edições de Nestle-Aland, elas são geralmente negligenciadas ou desconsideradas
nas traduções feitas para a língua portuguesa, sobretudo aquelas de viés
teológico mormente ligado a alguma religião do cristianismo.
Na releitura que fizemos a
partir do Códice do Sinai, Jesus de Nazaré é um operário da construção civil
que deixou a profissão para se tornar um “filho predileto de Deus” e o pregador
itinerante de um “Reino de Deus” acessível sem intermediários e onde não
existem categorias sociais; Jesus aparece como um mestre que senta “em círculo”
com seus aprendizes, isto é, no mesmo nível, sem hierarquia; Ele expressa
sentimentos impulsivos de ira como qualquer ser humano. A história termina de
forma abrupta diante do medo que invadiu o coração de seus seguidores.
A partir da próxima postagem
iremos começar a apresentar vários trechos dos capítulos e versículos de nossa
tradução e dos argumentos para se pensar uma releitura do evangelho canônico de
Marcos.
Comentários
Postar um comentário